Bahasa Kasar di Buku Anak-anak

Dalam sebuah artikel baru-baru ini perhatian tertarik pada standar memburuk dari bahasa yang digunakan di situs media sosial. Sementara ini disebut terutama untuk penggunaan kata-kata profan dan cabul, itu mungkin juga telah diperluas untuk ejaan buruk (terlepas dari spell checker), tanda baca dan penggunaan berbagai dialek pidgin. Sementara beberapa mungkin alasan fenomena seperti kebebasan berekspresi dan realisme dewasa, beberapa akan memaafkan bahasa seperti tertulis dimaksudkan untuk dibaca oleh anak-anak. orang muda bebas untuk menjelajahi web dan mungkin akan berpendapat bahwa tidak mungkin untuk memberikan perisai sepenuhnya efektif untuk mencegah mereka tersandung atas banyak bahwa orang tua mereka akan lebih memilih mereka untuk tidak melihat. Namun demikian, sebagian besar akan setuju bahwa semua yang diproduksi khusus untuk konsumsi remaja harus dari kualitas tertinggi.

contoh buku anak dengan bahasa baik
contoh buku anak dengan bahasa baik

buku anak-anak yang ditulis untuk melayani berbagai keperluan yang semuanya dipasok ke berbagai derajat dalam setiap produksi. Sedangkan tujuan utamanya adalah untuk menghibur, menghibur dan, mungkin, puas tidur, biasanya ada niat untuk mendorong membaca dan memperluas pendidikan di sejumlah arah seperti ilmu dasar, teknologi, sejarah dan geografi, dan mungkin di atas semua, pemahaman tentang perilaku manusia. Sambil membangun kosakata mungkin menjadi perhatian utama dari penulis dan orang tua, keinginan ini tidak meluas ke kata-kata dan ungkapan yang paling tua menahan diri dari menggunakan dalam percakapan dengan anak mereka dan yang bisa menimbulkan rasa malu jika ditemui dalam sebuah buku sebelum tidur.

Menyunting semua buku, sekarang dibantu oleh alat bantu elektronik, dapat memastikan ejaan dan tanda baca, dan terlepas dari kesalahan ketik sesekali dan tak terelakkan, buku semua anak-anak harus sempurna dalam hal ini. Segala kekurangan yang tetap sepenuhnya kesalahan dari penulis; terserah dia untuk menentukan untuk apa gelar / pekerjaannya adalah upgrade dan mencerahkan. Ini tidak berarti gaul itu dan ekspresi dialektis tidak boleh digunakan, tapi itu di mana mereka digunakan, itu harus jelas kepada pembaca bahwa mereka khas, dan karakteristik, kelompok minoritas tertentu penutur bahasa Inggris dan bukan bagian dari bahasa inti.

pedagang Vietnam melakukan perjalanan ke China untuk membeli barang-barang ritel kembali di Vietnam tetapi mereka tidak melakukan bisnis di Vietnam atau Cina, mereka berkomunikasi dalam bahasa Inggris, yang merupakan bahasa asing pertama yang diajarkan di sekolah di kedua negara. Semua penulis dalam bahasa Inggris memiliki tanggung jawab tambahan yang berasal dari bahasa Inggris yang diadopsi sebagai media komunikasi internasional dalam interaksi ekonomi, sosial dan budaya. buku anak-anak sehingga mengasumsikan peran penting dalam membantu untuk memfasilitasi pembelajaran bahasa Inggris di seluruh dunia. Oleh karena itu penting bahwa bahasa harus distandardisasi dan tercela.


Leave a Reply